Будущее неопределенное время

Будущее неопределенное время образуется при помощи афф. -ыр (и его фонетических вариантов -ер, -ор, -өр – после согласных основ и -р – после гласных основ):

Ед. число                                                 Мн. число

1 л. уҡырмын 'буду читать'                                     уҡырбыҙ 'будем читать'

2 л. уҡырһың 'будешь читать'                                 уҡырһығыҙ 'будете читать'

3 л. уҡыр 'будет читать'                                           уҡыр(ҙар) 'будут читать'

Данный тип спряжения имеет преимущественное употребление в письменном литературном языке. В общенародном разговорном языке в ед. числе повсеместно употребляется усеченная форма, ср. 1 л. уҡырмын > уҡырым, 2 л. уҡырһың > уҡырың.

Отрицательные формы в 1-м лице также имеют ряд специфических особенностей спряжения в литературном и разговорном языке:

Грамматическим значением будущего неопределенного времени является обозначение неуверенного предположения говорящего о будущем действии. Действительно, в семантике будущего неопределенного времени преобладают модальные значения неопределенности, предположительности действий, а значение времени отодвигается на второй план, ибо сама форма будущего времени не указывает на конкретный момент будущего. Это и естественно, формы будущего времени в отличие от форм прошедшего и настоящего времени, обозначают события, которые ещё не произошли и не происходят, поэтому в формах будущего времени темпоральное значение ослабевает, на первый план выступает модальное значение предположения.

В контексте это общее парадигматическое значение будущего неопределенного времени часто может быть нейтрализовано и тогда оно воспринимается читателем и слушателем как выражение уверенного предположения будущего действия. Не случайно, будущее неопределенное время весьма часто употребляется в различных жанрах литературного языка. Частотность употребления будущего неопределенного времени по сравнению с будущим определенным временем намного выше и в общенародном разговорном языке.

Неуверенность говорящего в совершении действия особенно отчетливо выражается в тех предложениях, где формы будущего неопределенного времени сочетаются с модальными словами, выражающими предположение, сомнение: Иҫән булһаҡ, бәлкем, осрашырбыҙ (Ж. Киекбаев) 'Если будем живы, мы, возможно, встретимся'; Мин, Һөйөндөктө күрһәм, ҡаушап ҡалырмын төҫлө (Б. Бикбай) 'Если увижу Суюндука, то, мне кажется, я разволнуюсь'; Ҡарт көнөмдә әҙәм көлкөһөнә ҡалырмын һымаҡ (Ҡ. Даян) 'Мне кажется, что на старости лет я стану посмешищем'. Особый интонационный строй речи и контекст придают высказыванию оттенок уверенного предположения говорящего лица: Айсыуағым минең йөрәгемдә тамыр йәйгән, уны һис кем, һис ваҡытта йолҡоп ала алмаҫ (Ҡ. Даян) 'Айсуак – в моем сердце, никто никогда не сможет вырвать его из моего сердца'; Былай бик шашына башлаһалар, күрһәтермен әле мин уларға (Б. Бикбай) 'Если они так будут беситься, тогда я им покажу'; Ҡараңғынан яҡтыға сыҡҡанбыҙ икән, түбәнгә таш яуһа ла кирегә боролоу булмаҫ (3. Биишева) 'Раз мы из темноты вышли на свет, пусть камень упадет с неба, к старому не возвратимся'.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)